Elles sont donc vouées à la dure situation de la production agricole, ce qui devient un cercle vicieux.
从这个意义上讲,她们命中注定要留在艰苦的环境中从事农业产,这变成了一个恶性循环。
Elles sont donc vouées à la dure situation de la production agricole, ce qui devient un cercle vicieux.
从这个意义上讲,她们命中注定要留在艰苦的环境中从事农业产,这变成了一个恶性循环。
Il importe que les enfants touchés par les conflits armés puissent échapper à la dure réalité de la guerre.
必须为受武装冲突影响的儿童提供可以取代战争的严峻现实的实际出路。
Le Sous-Secrétaire général Guéhenno a cité ce matin quelques statistiques à ce sujet qui nous ramènent à la dure réalité.
盖埃诺副秘书长今天上午提出了有关这一主题的一清醒的统计数字。
Les observations susvisées indiquent que 71,6 % des femmes et 57,3 % des hommes considèrent que battre les enfants, c'est les élever à la dure.
同一数据显示,71.6%的女性和57.3%的男性认为打孩子是对他们进行教育的一种方式。
L'Organisation des Nations Unies a dû apprendre à la dure que la paix et la sécurité dépendaient d'une réaction rapide aux premiers signes de conflit.
联合国从惨痛经中得知安全有赖于对冲突早迹象作出快速反应。
Il semble que chaque fois que nous nous réunissons pour une séance de ce type, nous devons faire face à la dure réalité d'un attentat terroriste récent.
似乎我们每次举行一个这样的会议时,我们都必须面对近的恐怖主义行动的严峻现实。
Pendant trop longtemps, certains des pays les plus pauvres du monde ont dû faire face à la dure nécessité de choisir entre servir le peuple et servir la dette.
世界最贫穷的一国家一直面临两难的抉择:为民服务或还债付息,这种情形持续的时间太久。
Avec votre permission, Monsieur le Président, en cette heure de grande affliction où nous sommes rappelés à la dure réalité, je ne lirai pas la déclaration que j'avais initialement préparée.
因此——主席先,如果你允许的话——在这个非常悲伤的和现实情况严峻的时刻,我将放弃言,不作朗读式的言。
M. Lubbers (Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés), répondant au représentant du Pakistan, rappelle que le HCR a été confronté à la même dure réalité que son pays.
Lubbers先(联合国难民事务高级专员)答复巴基斯坦代表时指出,难民专员办事处也经受了他所提到的艰难经历。
Dans leur lutte, ceux-ci ont compris que parler des exactions commises à leur endroit par le passé sape leur résistance face à la dure réalité qui est la leur au quotidien.
在斗争中,他们懂得,述说过去对他们那个地方的巧取豪夺会动摇他们在严峻的现实面前的抵抗,他们每天都面临着这种现实。
Les femmes palestiniennes continuent de lutter pour la liberté, la paix et la prospérité face à la dure réalité de l'occupation israélienne, et contre l'inégalité et la discrimination au sein de leur société.
在以色列继续占领这一严酷现实面前,巴勒斯坦妇女继续为获得自由、和平和繁荣而斗争,并且在其本国社会中为消除不平等和歧视而战斗。
En outre, il est nécessaire de faire face à la dure réalité : la Pologne est sujette au même processus de développement que les pays voisins et est confrontée au déclin du taux de natalité.
此外,必须面对一严酷的事实:与波兰一邻国遇到的过程和展情况一样,目前波兰也面临育率下降的问题。
J'espère également que l'accord récemment conclu sur le Burundi mettra un terme à la guerre civile qui dure depuis sept ans et permettra à la population de ce pays de réorienter ses efforts vers la reconstruction et le développement.
我还希望最近签署的布隆迪问题条约将结束7年的内战,使该国民将其精力转移到建设和展方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。